Le Player Club #22

Doublage dans le jeu vidéo avec Serge Thiriet
00:00
Avec : Yann Rieder

Le Player Club #22

Doublage dans le jeu vidéo avec Serge Thiriet
Disponible depuis le

Pour attaquer la question du doublage français de jeux vidéo, InkS et Alexleserveur ont invité Serge Thiriet (acteur et directeur artistique). Présent dans ce milieu depuis de nombreuses années, les jeux sur lesquels il a travaillé vont des premiers Call of Duty à The Elder Scrolls V : Skyrim en passant par Crash Bandicoot 3.

Comment se passe le doublage d’un jeu ? À quoi sert, dans ce contexte, le directeur artistique ? De quelles libertés profite-t-il ? Et de quelles contraintes ? Pendant une heure, Serge Thiriet répond à nos questions.

Informations complémentaires

Invité : Serge Thiriet.

Merci à l'Ecole Multimédia pour son accueil confortable et chaleureux, et à Le Mago pour son indispensable aide logistique.

Un mot sur l’émission

InkS s'entoure d'une ribambelle d'animateurs, de chroniqueurs et d'invités pour une heure de talk-show sans pareille. L'équipe vous proposera un zeste d'actualité, un billet d'humeur et une grande rubrique différente chaque semaine. Au Player Club, tout est possible !
Les commentaires

    J’ai vraiment adoré ce player club, super intéressant. Merci !

    Putain vous avez eu Sander Cohen (en VF) avec vous haha c’est trop génial.

    Je m’intéresse pas mal aux voix dans les jeux, on en retrouve de plus en plus qui se ressemblent et j’ai souvent des doutes sur les acteurs qui doublent les personnages, savoir si ce sont les mêmes ou non. C’est super chouette de les mettre en lumière. C’est vraiment eux qui font vivre de manière exceptionnelle certains personnages.

    Une super chouette émission !

    Vous avez assuré.

    Très intéressant, on aurait aimé que ça dure encore plus longtemps mais bon. =]

    Merci ! Invité et podcast très intéressant.

    Attention, commentaire très original : merci beaucoup pour cette émission très intéressante et un grand merci aussi à Serge Thiriet, un invité passionnant qui m’a appris plein de trucs. Bravo à tous !

    Superbe émission, je me suis régale avec ce sujet passionnant et cet intervenant de haut vol, bravo @ tous !
    J’espère que d’autres sujets de la même veine sont prévus !! 🙂

    Foufdewookie

    Je ne répeterai pas ce qui est déjà dit dans les autres commentaires (super émission, etc) mais je n’en pense pas moins ! Et une mention spéciale pour la qualité sonore de ce podcast : un rendu des voix super précis et agréable, une compression/masterisation top professionnelle, un vrai plaisir à écouter !
    Vous ne pourriez pas faire tous vos podcasts depuis ce studio ? 😉
    Bon j’abuse, le niveau de qualité habituel n’est déjà pas si mal pour votre émission en général (juste excepté quand l’un des intervenants est sur Skype et utilise un micro à 2 balles, ou pire un micro mal réglé / mal placé)

      Merci ! Hélas, tous les intervenants ne sont pas forcéement à Paris… moi le premier !

      Le jour où on aura plus de thune (c’est à dire le jour où on commencera à avoir de la thune tout court), on pourra envisager monter la qualité de production des émissions « régulières » 🙂

    Désolé pour le retard, et, désolé pour les multi post . Mais je réagi au fil de l’écoute. Je suis un peu perplexe sur le fait que la qualité global d’un jeu influe sur la perception de la qualité du doublage …

    until dawn pour le doublage de psychopathe ???

Les épisodes

Like a Boss !

RadioKawa ne touche aucun revenu publicitaire et vit de nos fonds. Envie d’un RadioKawa encore meilleur ?

Rejoignez notre Patreon !

En savoir plus
Retransmissions vidéo : la radio se regarde sur Youtube
Suivre RadioKawa
Envie d’un RadioKawa encore meilleur ?
Rejoignez notre Patreon !
Devenir Patreon

RadioKawa est sur iTunes !

Venez visiter notre portail sur iTunes : tout notre catalogue y est prêt à être podcasté.

En allant y commenter vos émissions favorites, vous leur offrirez plus de lisibilité.

iTunes
Inscrivez-vous à la newsletter RadioKawa !