Super Retro Mega X #14

Mini consoles, Maxi plaisir ?
Disponible depuis le

Pause estivale oblige en attendant de reprendre un rythme de croisière plus régulier à la rentrée, Super Retro Mega X sort du farniente.

Depuis l’arrivée de la N.E.S au format réduit et son succès, d’autres constructeurs se sont décidés à leurs tours à sortir leurs anciennes machines mythiques pour jouer sur la fibre nostalgique ou plus lucrativement avec la mode liée au retrogaming.

Madeleine de Proust ou arnaques en devenir, Jibé et ses acolytes font le point.

Un mot sur l’émission

Jibé et son équipe de chroniqueurs vous transmettent chaque mois leur amour du retrogaming.
Les commentaires

    Jibé qui parle de traduction : « Non mais c’est facile, il suffit de reprendre ce qui a déjà été fait et l’adapter à sa sauce ».
    Il y en a eu, des conneries, dans ce podcast, mais celle-là monte directement dans le top 3.
    Jibé,tu penses vraiment que Nintendo allait reprendre la traduction anglaise ?
    Tu n’as aucune idée du travail accompli sur Trials of Mana : agrandissement de la rom, nouvelle fonte, traduction à partir du japonais, harmonisation des termes, traduction des éléments graphiques.

    Tout ça ne « représente rien »? Merci aux autres de te ramener sur Terre,parce que tu as été insultant envers ceux dont le travail est de traduire des jeux.

      Je comprends ton commentaire. Je ne dis pas qu’il n’y a pas un minimum de boulot, mais quand il existe une base compréhensible pour Seiken 3, l’améliorer semble moins fastidieux que de traduire nombre de RPG uniquement sortis en japonais comme Romancing Saga, Far East Of Eden ou autres Action-RPG comme Tactical.

      Mathieu disait d’ailleurs que Secret Of Mana et Mystic Quest avaient directement les traductions de leurs sorties d’origine sur leurs supports. Donc là c’est zéro boulot. Je ne sais pas ce qu’il en est pour les autres langues cependant.

      Alors peut-être que je me suis mal fais comprendre, je mettais surtout la chose en rapport avec le prix final de 40 euros qui est pour beaucoup trop cher. Tu peux justifier un habillage et autres améliorations que ce cela ne semble pas suffisant et c’est bien pour cela que je disais que 30 euros me paraissaient plus raisonnables et c’est bien cela que je souligne.

      C’est du chipotage de 10 balles, il est vrai mais cela fait la différence. Mais en aucun cas je n’insulte qui que ce soit, à 30 euros j’aurais juste évoqué la sortie , que c’est vraiment chouette et point.

        D’accord, je comprends ton point de vue.
        Mais il faut savoir que Square-Enix ne pouvait en aucun cas récupérer la traduction faite par l’équipe de Neill Corlett, elle ne leur appartient pas.
        Idem pour le hack, c’est du code assembleur créé par Neill, et à ce titre, tombe sous le droit d’auteur.

          C’est bien pour cela que je parlais d’une traduction à reprendre à leur compte avec les modifications d’usage. lls en ont eu l’intelligence.

          Maintenant si Square-Enix l’avait reprise telle quelle; je crains que Neill Corlett n’avait que ses yeux pour pleurer. Personne ne lui a demandé de faire la traduction, surtout sur une rom.

          Donc les droits d’auteur sur une oeuvre qui ne lui appartient pas, bon courage
          .
          C’est comme les hacks, jeux améliorés par des gens de talents. Le remake de Metroid 2 AM2R en est le parfait exemple et Nintendo a immédiatement réagi pour que sa diffusion soit interrompue.

          Si le jeu avait été disons commercialisé par d’autres, bon courage également pour faire valoir des droits sur une propriété intellectuelle non acquise. Et Nintendo aurait mis son nez dedans.

          Récemment, le dessinateur Pascal Somon qui dessinait à sa sauce Tintin s’est encore fait rattrapé par la justice et la société Moulinsart. Bilan, 10 mois de prison en condamnation.

          Pourtant les dessins sont plus hommages qu’autre chose avec Tintin et ses acolytes dans des situations inédites. Sauf que…

    Bonjour,

    Enorme souci de son…. des passages sont impossibles à ecouter…

    Bonjour
    Je suis pas du genre a râler sur les problèmes techniques mais là je rejoins mon voisin du dessus, certains passages sont inaudibles, une piste son est en avance sur celle des autres (les autres réagissent avec plusieurs secondes de retard), c’est dommage les intervenants sont très intéressants mais SVP faites quelque chose pour la technique.

    A tous, nous n’avons pas compris ce qu’il s’est passé.
    Problème de connexion, de débit ?

    Difficile à dire. Nous nous engageons bien entendu à rectifier le tir pour les prochains enregistrement.

    Merci encore pour votre confiance et votre fidélité.

      Une solution serait que chaque participant enregistre sa propre voix, et ensuite, tu te charges de tout monter.
      C’est fait sur certains podcast, et ça évite les problèmes liés au manque de débit.

    C’est ce que nous faisons. Mais là ça a coincé.

    Nos meilleurs hommes sont sur le coup !

Retransmissions vidéo : la radio se regarde sur Youtube
Suivre RadioKawa
Envie d’un RadioKawa encore meilleur ?
Rejoignez notre Patreon !
Devenir Patreon

RadioKawa est sur iTunes !

Venez visiter notre portail sur iTunes : tout notre catalogue y est prêt à être podcasté.

En allant y commenter vos émissions favorites, vous leur offrirez plus de lisibilité.

iTunes
Inscrivez-vous à la newsletter RadioKawa !